Размер шрифта:
Цвета сайта:
Настройки:

Интервал между буквами (Кернинг):

Стандартный Средний Большой

Размер шрифта:

14 20 28

Муниципальное бюджетное учреждение культуры «Дорогобужский историко-краеведческий музей»
Версия для слабовидящих

Новости

День родного языка

21.02.2026

- Здорово, лабоница!
- Здорово, здорово, дёк. Иде бадлила?
- Да у костраме. На шару ходила.
- А-а-а… Шалёко! Хабуры, похоже, срезь?
- Да не, хабуры бадлила мника. Да перхутку пропулила.
Кучу хрустов узяла.
- А не объеперили?
- Не-е. Но чуть не поддермонил какой-то хабот пыкастый.
Да стракулятник акарпузил хлопика.
 
Многие из вас, уважаемые читатели, наверняка ничего не поняли из этого диалога. Догадались лишь о том, что две женщины беседовали на каком-то непонятном языке. Но на каком?
На этот вопрос легко ответили бы старожилы Дорогобужа, до которых из глубин веков ещё дошли слова кубрейского языка, ныне исчезнувшего из употребления.
А между тем, кубрейский (кубрацкий) или шубрейский язык был весьма интересным явлением. В 19 веке он стал предметом исследования для известного учёного В.Н. Добровольского. Результатом его работы над этой темой стали статьи «О дорогобужских мещанах и их шубрейском или кубрацком языке» (Санкт-Петербург. 1897) и «Некоторые данные условного языка дорогобужских мещан, калик перехожих, портных и коновалов, странствующих по Смоленской земле» (Смоленская старина. Вып.3. Ч.II. Смоленск. 1916).
В.Н. Добровольским был составлен словарь кубрейского языка. Для дорогобужан его открыли уже наши современники краеведы Владимир Прохоров и Юрий Шорин, которые тоже занимались исследованиями в области местного языка. В сборнике статей о Дорогобужском крае они поместили словарь кубрейского языка, составленный на основе словаря Добровольского, но дополненный новыми, записанными в наши дни примерами. («Дорогобужская старина», выпуск 2, «Смядынь», 2001).
В комментарии авторы поясняют: «Напомним, что язык, именуемый старожилами «кубрейским», является одним из вариантов жаргона старорусских городов, у кубрейского и блатной фени общее происхождение. «Тайный» язык, «условный» язык — эти определения утрированы, кубрейский был обиходным жаргоном для городского населения и использовался не реже русского. Лексическое заимствование происходило из языка торговцев — офеней, в основе которого греческий, из языка цыган, из идиша — бытового языка германских (ашкеназских) евреев».
Итак, теперь мы знаем, что кумушки, диалог которых приведён в начале публикации, общаются на кубрейском языке. Это не иностранный, а наш, местный язык. Возникший когда-то на основе русского языка, он служил средством общения определённому кругу населения. Со временем необходимость в нём отпала. Но и ушедший в прошлое кубрейский язык представляет собой ценность как одна из страниц языковой истории. Он в очередной раз показывает, как интересен, богат, загадочен и неповторим наш родной русский язык.

 

Назад

МБУК «Дорогобужский музей»
г. Дорогобуж, ул. Чистякова, д.10
тел. (48144)4-11-91
 

 
Мы ВКонтакте

 Анонсы мероприятий и выставок                       

 
   
 
 

 

 

 

 

© Муниципальное бюджетное учреждение культуры «Дорогобужский историко-краеведческий музей», 2026

 

Web-canape — создание сайтов и продвижение

Яндекс.Метрика

Главная | Карта сайта | Интернет-приемная

Адрес: 215710, Смоленская область,
г. Дорогобуж, ул. Пушкина, д.9
Телефон: (48144) 4-11-91
dormuseum@mail.ru